LOADING

Условия покупки

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА КУПЛИ-ПРОДАЖИ ТОВАРОВ И УСЛУГ

 

Пожалуйста, внимательно прочитайте эти условия. Если Вы не согласны с какой-либо частью следующих условий, Вы не должны использовать эту услугу.

 

1 ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ УСЛОВИЙ
1.1 Термин «Покупатель» означает лицо, фирму или компанию, поименованную в Заказе на приобретение.

1.2 Термин «Продавец» означает лицо, фирму или компанию, в отношении которой выпускается Заказ на приобретение.
1.3 Термин «Товары» включает в себя все товары, охватываемые Заказом на приобретение, будь то сырье, обработанные материалы или изготовленные изделия.
1.4 Термин «Услуги» включает в себя все услуги, упомянутые в Заказе.
1.5 Термин «Заказ» означает какой-либо заказ Термин «Заказ на приобретение» означает Заказ на приобретение Покупателем, в котором утверждается, что данные положения применимы к нему.
1.6 «Контракт» означает контракт между Покупателем и Продавцом, состоящий из Заказа на приобретение, настоящих Положений и любых прочих документов для сторон, указанных в Заказе на закупку. При наличии любых несоответствий между документами, составляющими контракт, они обладают преимущественным применением согласно порядку, в котором перечислены в настоящем документе.
1.7 Никакие изменения или дополнения к этим условиям не будут действительны, если они не согласованы в письменной форме директором, с менеджером по продажам или другим уполномоченным представителем Покупателя.
1.8 С учетом любых изменений в соответствии с условием 1.7, эти условия являются единственными условиями, на которых покупатель готов иметь дело с продавцом, и они регулируют договор до полного исключения всех других условий.
1.9 Каждый заказ товара покупателем от продавца считается предложением покупателя купить товар в соответствии с настоящими условиями, и никакой заказ не будет принят до тех пор, пока Продавец не уведомит о принятии, либо косвенно не выполнит заказ, полностью или частично не примет предложение.
1.10 Никакие положения или условия, одобренные, поставленные или содержащиеся в коммерческом предложении Продавца, подтверждение или принятие заказа, спецификации аналогичного документа, не являются частью договора, и Продавец отказывается от любого права, которое иначе могло бы опираться на такие условия.

 

2. КАЧЕСТВО И СООТВЕТСТВИЕ НАЗНАЧЕНИЮ 
2.1 Товары должны:
2.1.1 соответствовать количеству, качеству и описанию, указанному в Заказе, а также всем заявленным характеристикам и стандартам;
2.1.2 иметь высокое качество, материалы и изготовление;
2.1.3 быть во всех отношениях идентичным любым образцам, шаблонам, демонстрациям или спецификациям, предоставленным любой из сторон;
2.1.4 быть способным к любому стандарту производительности, указанному в Заказе;
2.1.5 следовать цели, если она прямо или косвенно указана в Заказе;
2.1.6 соблюдать любые законодательные нормы или правила, которые могут действовать в отношении товаров.
2.2 Любые услуги должны:
2.2.1 выполняться с разумной осторожностью и соответствовать общепризнанным коммерческим практикам и стандартам;
2.2.2 соответствовать любо спецификации или стандартам, указанным в Заказе;
2.3 соблюдать Права покупателя в соответствии с настоящими условиями в дополнение к законным условиям, предусмотренным в пользу Покупателя по Закону о продаже товаров 1979 года, Законом о поставках товаров и услуг 1982 года и любым другим другим статусом.

2.4 Покупатель оставляет за собой право отказаться от товара (или в случае, если Услуги требуют повторного исполнения), если они не соответствуют условиям, указанным в пункте 2.1, и вернуть забракованный товар продавцу за счет Продавца. Если покупатель уведомляет продавца о каких-либо дефектных или поврежденных товарах или дефектном изготовлении, Продавец в течение 14 дней инструктирует Покупателя в об утилизации, хранении или возврата таких товаров или исправления или повторного выполнения услуг в зависимости от обстоятельств, и если он этого не выполнит, все вопросы должны быть разрешены по усмотрению покупателя. Все расходы и издержки по утилизации, возврату, повторному исполнению или исправлению товара несет Продавец.
2.5 Инспекционная служба по правам покупателя должна в любое разумное время иметь доступ к помещениям Продавца или его субподрядчиков с целью осмотра и тестирования товаров во время или после изготовления и/или исполнения и могут отклонить или потребовать выполнения или повторного выполнения чего-либо, что не соответствует заказу. Такая проверка не освобождает Продавца от ответственности и не означает приемку и сдачу товара или услуг.
2.6 Продавец не имеет права без предварительного письменного согласия Покупателя переуступать субподряд или переуступать свои обязательства по заказу или какой-либо его части, и обязан предоставить покупателю копии всех субподрядчиков, если об этом попросят.
2.7 При запросе Покупателя, свидетельства об испытаниях должны поставляться с соответствующими Товарами во время доставки или Покупатель имеет право отказаться от Товаров.
2.8 Поставки, произведенные до требований покупателя, могут быть возвращены продавцу за счет продавца или приняты по выбору покупателя. Если покупатель принимает их, Покупатель имеет право отложить платеж до месяца, следующего за месяцем, в котором должна была состояться поставка.
2.9 Все товары должны быть надлежащим образом защищены от повреждений в течение доставки, перевозка оплачена в соответствии с инструкциями покупателя (если они даны), а в упаковках Товаров должно быть указано описание и количество содержимого и номер заказа Покупателя.
2.10 Продавец соглашается по требованию предоставить Покупателю любые необходимые декларации и документы с указанием происхождения Товара.

 

3. ГАРАНТИЯ
3.1 Продавец обязуется в полном объеме возместить Покупателю все прямые, косвенные или не косвенные обязательства (все три из которых включают, помимо прочего, упущенную выгоду, потерю бизнеса, утрату репутации и т.п.), Убытки, ущерб, расходы и издержки (включая юридические и другие профессиональные сборы и расходы), присуждаемые Покупателем или понесенные им или оплаченные им в результате или в связи с:
3.1.1 любым отказом со стороны Продавца в соответствии с пунктами 2.1 по 2.10;
3.1.2 нарушением или предполагаемым нарушением любых прав интеллектуальной собственности, вызванным использованием, производством или поставкой товаров; и
3.1.3 любой заявление, предъявленное Покупателем в отношении обязанностей, убытков, ущерба, повреждения, издержек или расходов, понесенных сотрудниками Покупателя, посредниками или любым клиентом или третьей стороной в той степени, в какой такая ответственность, убытки, ущерб, повреждения, издержки или расходы, вызваны, связаны или возникают из-за Товара вследствие прямого или косвенного нарушения или небрежного исполнения или неисполнения или задержки выполнения Условиями Контракта Продавцом.

 

4. ДОСТАВКА
4.1 Если иное не предусмотрено, Продавец на свой страх и риск во всех отношениях доставляет товар по месту или местам в порядке и в срок или в сроки, указанные в Заказе, после чего поставка считается выполненной.
4.2 Любое количество Товара сверх заказанного количества, произведенное без письменного разрешения Продавца, и остается на риск Продавца, и может быть отклонен и возвращен за счет Продавца.
4.3 Покупатель не обязан доплачивать за Товары, доставленные до даты, указанной для поставки, без явного письменного разрешения, что любые такие товары остаются на риск Продавца, могут быть отклонены и возвращены за риск и расходы Продавца, но без ущерба для прав Покупателя требовать доставки Товара в день, указанный для доставки.
4.4 Время является существенным моментом в отношении даты поставки (включая любую новую дату поставки, разработанную Покупателем в соответствии с пунктом 4.6).
4.5 Вся оплата, произведенная до поставки, должна находиться в доверительном управлении Покупателем Продавцом до поставки.
4.6 Покупатель оставляет за собой право в любое время приостановить любую доставку или поставки в рамках или во время выполнения любой работы, охватываемой настоящим заказом, в такой степени и на такой период, который по своему усмотрению покупатель может считать целесообразным.
4.7 Если Продавец не поставит заказанный товар в течение указанного времени, Покупатель может рассматривать такую непоставку как нарушение настоящих Условий. Это даст Покупателю право отказаться от товара и рассматривать договор как расторгнутый, а также возместить убытки, понесенные Покупателем в результате такого нарушения.
4.8 Если Покупатель в письменной форме соглашается принять поставку частями, Договор считается единым договором в отношении каждой стороны. Тем не менее, если Продавец не поставит какую-то часть товара, Покупатель имеет право по своему усмотрению рассматривать весь Договор как расторгнутый.

 

5. ЦЕНА И ОПЛАТА
5.1 Цена, указанная в Договоре на товар, является фиксированной и не может быть изменена по какой-либо причине, если Покупатель и Продавец не договорились об этом в письменной форме.
5.2 Цена Товара указывается в Заказе и, если иное не согласовано Покупателем в письменной форме, не включает налог на добавленную стоимость, но включает все другие сборы.

5.3 На всех счетах должен быть указан номер заказа покупателя. Если иное не согласовано в письменной форме, счет-фактура подлежит оплате в конце второго месяца, следующего за месяцем, в котором осуществляется поставка.
5.4 Покупатель оставляет за собой право вычесть из любых денежных средств, причитающихся или подлежащих оплате Продавцом любых средств, причитающихся с Продавца Покупателю на любом счете.
5.5 Покупатель имеет право изменить заказ и характеристику в любое время. В этом случае продавец обязан уведомить Покупателя в течение десяти рабочих дней с момента получения таких изменений о любом изменении цены в результате такого изменения. Продавец имеет право только на разумное повышение цены или, если изменение снижает стоимость поставки товара, продавец должен предоставить покупателю разумное снижение цены. Если покупатель не будет проинформирован о требовании продавца о повышении цены в течение указанных десяти рабочих дней, продавец не имеет права на какое-либо повышение цены.
5.6 Без ущерба для любого другого права или средства правовой защиты покупатель оставляет за собой право зачесть любую сумму, причитающуюся в любое время от продавца Покупателю, в счет любой суммы, подлежащей уплате Покупателем продавцу в соответствии с договором.
5.7 Продавец не имеет права приостанавливать поставки товара в результате непогашения каких-либо сумм.

 

6. ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ И РИСК
6.1 Имущество и риски, связанные с приобретенным товаром, переходят к покупателю с момента доставки, и Продавец несет ответственность за транспортные и разгрузочные расходы, а также за страхование товара на полную стоимость от всех рисков повреждения или потери до завершения доставки.
6.2 Покупатель не будет нести ответственность за любой отказ в предоставлении уведомления перевозчикам об утрате, повреждении, неправильной доставке, задержке, задержке в пути или непоставке, если он не был уведомлен о отправке товара в соответствии с процедурами, согласованными между сторонами.
6.3 Все возвращаемые Товары должны иметь полное имя и адрес Продавца, и он несет ответственность за их сбор в течение разумного периода доставки. Должны ли они быть маркированы или нет, то покупатель не несет никакой ответственности в отношении их.

 

7. ЧЕРТЕЖИ / КОНСТРУКЦИИ / ПАТЕНТЫ
7.1  Все чертежи, предоставленные Покупателем, и все права на них остаются собственностью Покупателя. Продавец имеет лицензию на использование таких чертежей только в целях выполнения договоров с Покупателем. Продавец обязуется не разглашать чертежи или данные, содержащиеся в них, третьим лицам, за исключением случаев, когда это прямо требуется или разрешено Покупателем.
7.2 Все чертежи, изготовленные Продавцом в связи с Заказом или в связи с любым запросом Покупателя  до соответствующего Распоряжения и всех прав на него, всегда являются собственностью Покупателя.
7.3 Для целей пункта 7 «чертежи» считаются включающие в себя планы, фотографии, модели, образцы, технические характеристики и техническую информацию каждого описания, будь то письменные или устные или трехмерные.
7.4 Покупатель может в любое время внести изменения в чертежи, конструкцию или технические характеристики товара, на который распространяются соответствующие Заказы. Продавец обязуется не вносить изменения в конструкцию или состав заказанных товаров без письменного согласия покупателя.
7.5 Продавец гарантирует, что товары не нарушают патентных дизайн, торговую марку или другие права интеллектуальной собственности и обязуется возместить покупателю за любой ущерб, потери, расходы, ущерб или расходы, понесенные Покупателем в отношении любого иска о нарушении.

 

8. ОБОРУДОВАНИЕ
8.1 Материалы, оборудование, инструменты, плашки, прессформы, авторское право, права на дизайн или все другие формы прав интеллектуальной собственности во всех чертежах, технические характеристики и данные, предоставленные Покупателем Продавцу или не поставляемые таким образом, но используемые Продавцом специально для изготовления Товара («Инструмента») всегда будут и остаются исключительной собственностью Покупателя, но должны быть сохранены Продавцом в безопасном месте под стражей на свой страх и риск в хорошем состоянии и четко определены как имущество Покупателя до тех пор, пока он не будет возвращен Покупателю, и такие предметы не будут использоваться иначе, как это разрешено Покупателем в письменной форме.

8.2 Продавец должен в течение валюты соответствующего заказа за счет Продавца, поддерживать все инструменты (будь то имущество продавца или Покупателя) в первоклассном состоянии и немедленно заменить любые такие предметы, которые потеряны или разрушены или изношены. Продавец обязуется надлежащим образом застраховать все такие товары от потери или уничтожения и по требованию покупателя предъявить полис страхования и квитанцию уплате страховой премии. Ни один из таких предметов не должен быть перемещен из помещения продавца или утилизирован Продавцом без предварительного письменного согласия покупателя.
8.3 Никакие инструменты, упомянутые в пункте 8, не используются при производстве, изготовлении любых товаров или материалов, кроме тех, которые были заключены контрактом или в соответствии с соответствующим приказом или в больших количествах, чем указанные. Все инструменты, которые являются собственностью Покупателя, незамедлительно возвращаются в помещение Покупателя за счет Продавца.

 

9. БЕСПЛАТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

Если Покупатель в целях выполнения Контракта выпускает «бесплатные» материалы для Продавца, такие материалы принадлежат и остаются в собственности Покупателя. Продавец должен поддерживать такие материалы в надлежащем порядке и состоянии, в случае, когда оснастка, шаблоны и подобные материалы подвержены износу. Продавец должен использовать такие материалы исключительно в связи с Контрактом. Все излишки материалов должны размещаться на усмотрение Покупателя. Бракованные материалы, полученные вследствие неправильной обработки или небрежности Продавца, должны быть приведены в надлежащее состояние за счет Продавца. Без нарушения каких-либо прочих прав Покупателя, Продавец должен обеспечить доступность таких материалов для Продавца по его требованию независимо от того, проходили ли они дополнительную обработку или нет.

9.1 Собственность Покупателя, подлежит возврату по требованию.
9.2 Продавец обязан возместить покупателю стоимость ущерба или повреждения имущества Покупателя, находящегося во владении, хранении или под контролем продавца или его разрешенных субподрядчиков. В течение этого времени продавец должен надлежащим образом застраховать от таких убытков или ущерба и по требованию покупателя предъявить полис такого страхования и квитанции о выплате премии.
9.3 Собственность Покупателя не может быть удалена из помещения Продавца без письменного разрешения Покупателя (за исключением целей выполнения соответствующего Распоряжения в соответствии с его условиями).
9.4 Продавец ведет раздельный учет всей собственности Покупателя и предоставляет отчеты по запросу, давая подробное описание и местонахождение как до, так и после ремонта или обработки в зависимости от обстоятельств, а также любую другую информацию, касающуюся имущества Покупателя, запрошенного Покупателем. Покупатель и лица, уполномоченные Покупателем, имеют право в любое разумное время проверять и проверять имущество Покупателя и его учетную запись Продавца и могут входить в землю и здания Продавца для этих целей.
9.5 Если материалы поставляются Покупателем для обработки, Продавец должен вернуть то количество готовых единиц в соответствии с коэффициентом конверсии, указанным в соответствующем Приложении. Продавец обязан незамедлительно выплатить Покупателю по требованию полную стоимость любого имущества покупателя, которое не возвращено или удовлетворительно учтено.
9.6 Если покупатель обязан предоставить продавцу бесплатно материал для изготовления товара, такой материал до момента его включения в товар остается собственностью покупателя, но все риски, связанные с таким материалом, переходят к продавцу, и продавец возмещает покупателю все убытки или ущерб, причиненные такому материалу, находящемуся в его распоряжении.

 

10. ФОРС МАЖОР
Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное невыполнение обязательств по настоящему контракту, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы — «форс-мажора» (пожара, наводнения, землетрясения и других стихийных бедствий, блокады, военных действий, эпидемии, введения государством эмбарго на экспорт или импорт проданного товара) и если эти обстоятельства непосредственно повлияли на исполнение настоящего контракта.

 

11. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ТЕНДЕРА
Никакие условия, представленные продавцом при проведении торгов, не являются частью договора, если иное не согласовано Покупателем в письменной форме.

 

12. ПРОДАВЦЫ, РАБОТАЮЩИЕ НА ТЕРРИТОРИИ ПОКУПАТЕЛЯ
Каждый день перед началом работы на территории Покупателя ответственное за работу продавца лицо должно явиться в офис лица, указанного в заказе в качестве уполномоченного представителя покупателя. Продавец, работающий на территории покупателя, должен взять на себя соответствующую ответственность и страхование третьих лиц, покрывающее их сотрудников во время пребывания на территории покупателя.
Сотрудники продавца должны будут подписать обязательство не разглашать информацию, касающуюся бизнеса и интересов Покупателя, любой другой стороне и согласиться с правилами безопасности и охраны окружающей среды покупателя.

 

13. РАСТОРЖЕНИЕ
Без ущерба для других своих прав Покупатель может уведомить Продавца о необходимости немедленно расторгнуть Контракт по следующим причинам:
13.1 Если Продавец совершит существенное нарушение Договора.
13.2 Если Продавец совершит какое-либо другое нарушение договора и не исправит его в течение одного месяца после того, как Покупатель запросил об этом в письменной форме.
13.3 Если какие-либо затруднения или исполнение налагаемых на или в отношении любого имущества Продавца не удовлетворено в течение 21 дня после даты такого налога или исполнения.
13.4 Если Продавец получает отсрочку или вступает в состав долгов со своими кредиторами.
13.5 Если Продавец становится несостоятельным или банкротом, или (являясь Компанией) приходит к договоренности со своими кредиторами, или же имеет конкурсного управляющего или назначенную администрацию, или должен начаться процесс ликвидации (в целях, отличных от слияния и реорганизации), Покупатель имеет право, без нарушения каких-либо прочих своих прав, расторгнуть Контракт, незамедлительно уведомив Продавца или любое лицо, к которому может перейти Контракт. Общие условия в тендере. Никакие условия, указанные Продавцом, или условия, на которые ссылается Продавец при проведении тендера, не должны являться частью Контракта, если иное не согласовано с Покупателем в письменном виде.
13.6 Продавец прекращает или угрожает прекратить заниматься своим делом.
13.7 Финансовое положение Продавца ухудшается до такой степени, что, по мнению Покупателя, способность Продавца адекватно выполнять свои обязательства по Контракту ставится под угрозу.

 

14. УСТАВНЫЕ ПОТРЕБНОСТИ
Продавец гарантирует, что Товары во всех отношениях соответствуют требованиям, уставу или правилам, применимым к ним, которые вступают в силу со дня поставки.

 

15. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО
Контракт регулируется английским законодательством, если иное не было специально оговорено в письменной форме с Покупателем и подлежит неисключительной юрисдикции английских судов.

 

16. NOTICES
Все уведомления или сообщения одной стороны другой стороне по любому вопросу или вопросам, относящимся к Договору, могут направляться предоплаченной почтой первого класса или по факсу на последний известный адрес стороны, которой должно быть направлено уведомление или сообщение. Любое почтовое уведомление или сообщение, отправленное таким образом, считается надлежащим и эффективным в течение трех дней после его надлежащего размещения в соответствии с почтовыми правилами страны отправителя.

 

17. ВРЕМЕННОЕ СОХРАНЕНИЕ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ
С учетом поэтапных платежей и в случае назначения ликвидаторов или получателей инструмента (на какой бы стадии завершения работ не находилась собственность Покупателя, он может без помех вступить во владение указанным инструментом при условии оплаты Покупателем вплоть до стадии завершения работ).

 

18. СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ПРАВ
18.1 Без ущерба для любого другого закона или средства правовой защиты, которые могут иметь Покупатель, если какие-либо товары не поставляются в соответствии с условиями договора или Продавец не соблюдает какие-либо условия Контракта, Покупатель имеет право воспользоваться любым из них или более следующих средств защиты по своему усмотрению, независимо от того, была ли принята Покупателем какая-либо часть Товара:
18.1.1 для отмены Заказа;
18.1.2 отказаться от Товара (полностью или частично) и вернуть их Продавцу на риск и стоимость Продавца на том основании, что полный возврат Товара будет немедленно оплачен Продавцом;
18.1.3 по выбору Покупателя предоставить Продавцу возможность за счет Продавца либо устранить любой дефект в Товаре, либо поставить запасные Товары и выполнить любую другую необходимую работу для обеспечения выполнения условий Договора;
18.1.4 отказаться от любых дальнейших поставок Товара, но без какой-либо ответственности перед Продавцом;
18.1.5 выполнять за счет Продавца любые работы, необходимые для приведения Товара в соответствие с договором;
18.1.6 требовать такие убытки, которые могут быть понесены в результате нарушения Продавцом или нарушения Контракта.

 

19. ЗДРАВООХРАНЕНИЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ 
19.1 Обязанностью Продавца является абсолютная обязанность предоставлять только товары и услуги, которые, будь то их исполнение, использование, хранение, или что-либо другое, они не будут прямо или косвенно заставлять Покупателя нарушать закон, включая, помимо прочего, Закон о безопасности и гигиене труда 1974 г., или условия трудовых договоров служащих Покупателя или любые другие обязанности, установленные законом или по отношению к здоровью и безопасности этих сотрудников или любых других лиц, законно находящиеся на территории Покупателя.
19.2 В случае, если товары, нарушены по условию 19.1, Продавец обязан принять все меры, независимо от того, были ли все нарушения исправлены или полностью устранены. Без ущерба для общности этого требования Продавец также за свой счет может изымать товары из помещений Покупателя и вносить такие поправки, корректировки или модификации, которые требуются для восстановления или, в зависимости от обстоятельств, повторного представление.

 

20. ЭКОПОЛИТИКА
Покупатель проводит политику, обеспечивающую соблюдение требований Закона о защите окружающей среды 1990 года, Закона об окружающей среде 1995 года и других законодательных актов, имеющих отношение к делу Покупателя, и экологических стандартов, установленных правительственными и другими организациями. Продавец обязуется соблюдать такую политику, о которой время от времени уведомляется Покупатель.

 

21. БИЗНЕС С ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ
Покупатель не будет вступать в какие-либо субподряды или другие деловые отношения, связанные с правительственными контрактами Соединенных Штатов Америки с любым физическим или юридическим лицом, перечисленным правительственным агентством Соединенных Штатов, как отстраненным, приостановленным или иным образом не имеющим права на поставку товаров или услуг, соглашаясь предоставить Товары Покупателю в соответствии с условиями настоящего соглашения, Продавец подтверждает, что они не перечислены государственным агентством Соединенных Штатов Америки как отстраненные, приостановленные или иным образом не имеющие права на заключение договоров.

 

22. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
Заказ и его предмет рассматриваются как конфиденциальные между Продавцом и Покупателем и не должны быть раскрыты Продавцом (или любым разрешенным субподрядчиком или правопреемником или поставщиком) третьим лицам или использованы Продавцом (или любым разрешенным субподрядчика или правопреемника) для рекламы, показа или публикации без предварительного письменного согласия Покупателя.

 

23. ИЗОБРЕТЕНИЯ И УЛУЧШЕНИЯ
Если Заказ включает производство образцов для Покупателя, Продавец соглашается сообщить Покупателю о любом изобретении или улучшении конструкции или способа изготовления, возникающих в результате выполнения заказа от Продавца или от его имени, или любого такого изобретения или улучшения, и любые патентные или зарегистрированные права на дизайн в отношении них и авторские права на любых чертежах, документах или спецификациях, относящихся к ним, являются собственностью Покупателя. Продавец предоставит Покупателю за свой счет всю необходимую помощь, чтобы позволить Покупателю получить патент, зарегистрированный дизайн и аналогичные права во всем мире.

 

24. ОБЩЕЕ
24.1 Ничто в настоящих условиях не наносит ущерба какому-либо Условию или Гарантии, выраженным или подразумеваемым иным правом или средством правовой защиты, на которые Покупатель может иметь право в отношении Товаров в силу каких-либо традиций общих законов или местного законодательства или правил.
24.2 Если заказы на предметы попадают под сферу применения Стандартов ISO9000 — 1994 или ISO9000 — 2000, то условие покупки заключается в том, что требования к Международному стандарту (стандартам) применяются к поставленным изделиям.
24.3 Если какое-либо положение Контракта определяется любым судом, трибуналом или административным органом компетентной юрисдикции как полностью или частично незаконным, недействительным, неосуществимым или необоснованным, в той мере, в которой такая незаконность, недействительность, неисполнимость или необоснованность, считаются неразделимыми, а остальные положения Контракта и остальная часть такого положения будут действовать в полной силе.
24.4 Отказ или задержка в обеспечении исполнения или частичном соблюдении любого положения Контракта не может рассматриваться как отказ от любого из его прав по Договору.
24.5 Любой отказ Покупателя от любого нарушения или любого невыполнения обязательств по любым положениям Контракта Продавцом не считается отказом от любого последующего нарушения или неисполнения обязательств и никоим образом не влияет на другие условия Контракта.
24.6 Стороны Договора не предполагают, что любой срок действия Контракта может быть исполнен в силу Закона 1999 года о договорах (Права третьих лиц) любым лицом, которое не является его участником.